「格拉本的女歌手」

一整天就在巴黎不同區的大街小巷裡漫步:從龐畢度中心穿過瑪黑區,逛逛不知名的衣飾小店,經過孚日廣場再走到巴士底,停下腳步走進一家走道只容一人寬的fromagerie,嚐嚐法國各地運來的乳酪。 ...

「....寫旅行遊記是非常重要的文章修行。」這大概是我會想看這本書的最大原因吧。在這個「邊境已經消失」的時代,旅行是任何人都可以做的事,遊記卻不只是把「去了什麼地方、做了什麼事」串連起來而已。 ...

如果維也納是 Strauss 《 Kaiser Walzer 》的華麗璀璨,那麼布拉格就是 Smetana 《 Vltava 》的英雄式浪漫。嚮往愛與自由波希米亞人的故鄉,浪漫的中世紀建築風格,毫不吝嗇地使用大量色彩,是我對她的第一印象 ...

就像咖啡館提供的糕點一樣:淡黃色、纖維稍粗的蛋糕肉(Kuchen),鋪上一塊塊糖漬櫻桃、李子;或是薄酥皮包覆微甜輕乳酪的乳酪捲(Topfenstrudel);那是一種很生活的維也納,坐在Café Sperl裡頭,你很自然就感覺到,維也納人就是這樣生活的 ...

In , on Monday, November 26, 2007

葡萄品種:
Cabernet Sauvignon 卡本內蘇維翁
[ kabɛrnɛ  soviɲɔn ]
法文中gn發[ ɲ ],類似[ ni ]的發音
Pinot Noir 黑皮諾
[ pino  nwar ]
Syrah / Shiraz 席哈 / 希拉茲
[ sira ] / [ ʃiraz ]
Merlot 梅洛
[ mɛrlo ]
Chardonnay 夏多內
[ ʃardonɛ ]
Riesling 雷司令
[ rislɪŋ ]
Sauvignon Blanc 白蘇維翁
[ soviɲɔn  blɑ̃ ]
其中[ ɑ̃ ]是 [ ɑ ] 帶鼻音,介於注音「ㄤ」與「ㄥ」之間
Sémillon 榭密雍
[ semijɔ̃ ]
法文中「ill」一起發[ i ] 的音;[ ɔ̃ ]是 [ ɔ ] 帶鼻音
釀酒區:
Bordeaux 波爾多
[ bɔrdɔ ]
Bourgogne 勃艮地
[ burgɔɲ ]
Rhône 隆河
[ rɔn ]
Loire 羅亞爾河
[ lwar ]
Alsace 阿爾薩斯
[ alzas ]
以上大部分為法文字,法文裡,字尾的無聲子音通常不發音。
另外,法語「r」是發顫舌音,跟英語的捲舌音不同,唸的時候是小舌跟喉嚨在振動,好像吐痰一樣!平常說話不需要那樣強調,類似注音的「ㄏ」即可。
Riesling是德文字,德語的「r」也是顫舌音,比法文更強調振動。
其實這些都是很普遍被用到英文的辭彙,如果覺得很難發音也可以學美國人那樣什麼都照發捲舌音。

One Response so far.

  1. Timmy Cheung says:

    不好意思 我是一个来自上海的葡萄酒爱好者 现在在研究葡萄酒的发音
    你网页上的印标我这里无法显示 能不能留个联系方式交流下 或者请你加我MSN或者EMAIL
    版主回覆:(08/11/2009 03:38:48 PM)
    這個問題很簡單
    一是你用IE,換成Firefox就可以了
    二如果不想裝FF的話就把IE的字型改成Lucida Sans Unicode
    其實如果你google一下就會看到很多討論

Leave a Reply