「格拉本的女歌手」

一整天就在巴黎不同區的大街小巷裡漫步:從龐畢度中心穿過瑪黑區,逛逛不知名的衣飾小店,經過孚日廣場再走到巴士底,停下腳步走進一家走道只容一人寬的fromagerie,嚐嚐法國各地運來的乳酪。 ...

「....寫旅行遊記是非常重要的文章修行。」這大概是我會想看這本書的最大原因吧。在這個「邊境已經消失」的時代,旅行是任何人都可以做的事,遊記卻不只是把「去了什麼地方、做了什麼事」串連起來而已。 ...

如果維也納是 Strauss 《 Kaiser Walzer 》的華麗璀璨,那麼布拉格就是 Smetana 《 Vltava 》的英雄式浪漫。嚮往愛與自由波希米亞人的故鄉,浪漫的中世紀建築風格,毫不吝嗇地使用大量色彩,是我對她的第一印象 ...

就像咖啡館提供的糕點一樣:淡黃色、纖維稍粗的蛋糕肉(Kuchen),鋪上一塊塊糖漬櫻桃、李子;或是薄酥皮包覆微甜輕乳酪的乳酪捲(Topfenstrudel);那是一種很生活的維也納,坐在Café Sperl裡頭,你很自然就感覺到,維也納人就是這樣生活的 ...

In , on Sunday, March 23, 2008

Souce:
Tarte aux fraises, pâte sablée Hermé - Strawberry Tart, Hermé’s Sweet Pastry
'the' tarte aux fraises
pâte sablée Hermé:

Ingrédients :


  • 250 g farine

  • 100 g sucre glace

  • 1 oeuf

  • 150 g beurre (température ambiante)

  • 30 g poudre d’amandes

  • 2 pincées de sel





Étapes :

  • Tamisez le sucre glace et la farine, séparément.

  • Mélangez l’oeuf et le beurre dans un robot.

  • Ajoutez le sucre glace, puis la poudre d’amandes.

  • Continuez avec le sel et la farine. Mixez. Lorsque la pâte se détache du bol, elle est prête.

  • Formez-la en boule et aplatissez-la.

  • Couvrez et mettez-la au réfrigerateur (2 heures).

  • Une fois prête à être utilisée, garnissez un moule beurré et remettez au frigo pendant 30 mns.

  • Sortez le moule et piquez le fond avec une fourchette avant de remettre au frigo pour à nouveau 30 mns.

  • Cuisez la pâte à blanc dans un four préchauffé à 180 C, pendant 15 mns.


Crème patissière:

Ingrédients :

  • 1/4 litre lait

  • 1 oeuf

  • 30 g farine

  • 40 g sucre + 1 sachet de sucre vanillé
    Étapes :

  • Mettre le lait à bouillir avec le parfum choisi (vanille ou autre).

  • Travailler l'oeuf avec le sucre jusqu'à ce que la pâte fasse le ruban, ajouter la farine.

  • Verser le lait bouillant sur le mélange en tournant bien.

  • Remettre dans la casserole sur le feu.

  • Faire cuire en tournant très soigneusement. Retirer après ébullition.

  • Verser la crème sur le fond de tarte et disposer joliment les fraises coupées en 2.

Leave a Reply